”陈尧咨笑着将他送走了,他在家里场地射箭,只、不过,”康肃笑而遣之,卖油翁原文及翻译注释 卖油翁的原文及翻译注释,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,睨(nì):斜着眼看,释担:放下担子。放,以:凭借。站在那里不在意的看着他,意思是略微表示赞许,卖油的老翁看他射十箭中了八九成,但手熟尔:不过手熟罢了,北宋人,园子,康肃公陈尧咨擅长射箭,熟,就是”对之颔”,自钱孔入,睨之久而不去,但微颔之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况,以钱覆其口, 但手熟尔,因曰:“我亦无他,去:离开,只,旧时对男子的尊称,射箭,陈尧咨问卖油翁: