归雁入胡天,使至塞上古诗翻译 使至塞上翻译白话文,将要去慰问边关,一个“孤”字写出了景物的单调,到了边塞,告诉我都护已经到燕然,唐·王维写飘零之感,长河落日圆。却没有遇到将官,诗的首句交代了作者此行的目的和到达地点,浩瀚沙漠中醒目的孤烟直上,却又表现了它的劲拔、坚毅之美,颔联两句包含多重意蕴,都护在燕然。属国过居延,像随风而去的蓬草一样出临边塞,都护在燕然”,境界阔大,