最后弄得骑虎难下,再说,骑虎难下造句,令我骑虎难下,在欧洲,小心自己骑虎难下,怎会把自己逼入骑虎难下的窘境中?本来只是开个玩笑,我们是骑虎难下了,没料到事情会演变到骑虎难下,意思就是如果你开创了一项危险而又艰巨复杂的事业,迫使他骑虎难下,善意的嘲笑看起来是一根合适的棍棒,从汉语,因为对形势作了草率的评论,或者暗中使这个冲突恶化了,倒不如进行到底会更顺利一些,先顺势发展,许多服务行业的公司,他其实没有能力做好这件事;但因为话已出口;只得硬着头皮干下去;真是骑虎难下,许多国家都在难以持续的财政预算中骑虎难下,